"Абсолютно всех"

Примеры перевода фразы с русского на английский и с английского на русский язык:

Фраза: — Абсолютно всех (На русском)

Перевод: — Meaning anyone (На английском)

Фраза: Она боялась абсолютно всех. (На русском)

Перевод: She was afraid of everybody in this world. (На английском)

Фраза: Абсолютно всех! (На русском)

Перевод: All of'em! (На английском)

Фраза: Абсолютно всех. (На русском)

Перевод: All of you, please. (На английском)

Фраза: Абсолютно навсех. (На русском)

Перевод: We're doing them all. (На английском)

Фраза: Они бы перебили абсолютно всех. (На русском)

Перевод: Total bloody genocide. (На английском)

Фраза: Абсолютно всех. (На русском)

Перевод: I touch everyone. (На английском)

Фраза: Абсолютно всех. (На русском)

Перевод: Absolutely ever. (На английском)

Фраза: Абсолютно невинно для нее, меня и всех остальных на корабле. (На русском)

Перевод: Perfectly innocent to her, me, and everyone on the boat. (На английском)

Фраза: Рик абсолютно нейтрален во всех вопросах. (На русском)

Перевод: Rick is completely neutral about everything. (На английском)

Фраза: Ну что же, вся наша работа будет оставаться абсолютной тайной для всех. (На русском)

Перевод: Well, our job had to be kept absolutely secret. (На английском)

Фраза: И даже над будущими поколениями нависла угроза бесчестия. В общем, дело касалось абсолютно всех, включая служанку. (На русском)

Перевод: Even future generations in any way related to the Cefalù name saw their very existence threatened. (На английском)

Фраза: Что развитие технологий — телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта — совпало с деградацией воображения, Денсона бсолютной неспособностью понять значение и последствия всех этих рычагов, проволок и железных дорог. (На русском)

Перевод: That the growth of technology — telegraph, cheap newspapers, railways, transport — is matched by a failure of imagination, Denson a fatal inability to understand the meaning and consequences of all these levers, wires and railways. (На английском)

Фраза: Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн. (На русском)

Перевод: To completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in succession or more, assaults of an importance comparable to that of May 1968 ; and to hold as inevitable inconveniences a certain number of defeats and civil wars. (На английском)

Фраза: Да, загнал всех потенциальных противников в стойла, до тех пор, пока его власть не станет абсолютной. (На русском)

Перевод: Yes, stalling opposition until his power's secure. (На английском)

Фраза: Брессона бсолютно нетерпим. Он презрительно относится к творчеству всех режиссеров, кроме своего собственного. И воспринимает самого себя как единственного мастера кино, чья работа чего-то стоит. (На русском)

Перевод: He is very scornful of any filmmaking that is not his own and he regards himself as the only filmmaker that matters. (На английском)

Фраза: Было абсолютно невозможно во всех деталях предвидеть, что может случиться. (На русском)

Перевод: It was completely impossible to guess what would happen. (На английском)

Фраза: Это производило абсолютно опустошающий эффект, думаю, на всех пятерых детей. (На русском)

Перевод: It had an absolutely devastating effect, I think, on all five of us kids. (На английском)

Фраза: И потом, это же абсолютно блестящий способ привлечь внимание общественности. Новость жирным шрифтом появится во всех газетах Шотландии. (На русском)

Перевод: And then, we will pull off one absolutely brilliant publicity stunt that will blaze its colours across every newspaper in Scotland. (На английском)

Фраза: Я не знаю как, но я абсолютно убежден, что вашу команду обманула всех. (На русском)

Перевод: I don't know how, but I'm absolutely certain your team cheated. (На английском)

Фраза: Когда Вы абсолютно положительно должны убить всех ублюдок в комнате, не принимаем заменителей. (На русском)

Перевод: When you absolutely, positively got to kill every motherfucker in the room, accept no substitutes. (На английском)

Фраза: Извини, Дафни. У всех нас был ужасный вечер, но ты абсолютно права — мы должны думать о Роз. (На русском)

Перевод: We've all had dreadful evenings but we should be thinking about Roz. (На английском)

Фраза: — Боже, да ты собрал тут абсолютно всех. (На русском)

Перевод: Boy, you really got everything here. (На английском)

Фраза: Я был вознагражден словами Open Source постоянно во всех новостях и был абсолютно поражен. (На русском)

Перевод: I was reading the words Open Source in the news all the time and was totally astounded (На английском)

Фраза: Ты абсолютно навсех смотришь сверху вниз, ты не способен хоть изредка действовать спонтанно и проявлять какие-то чувства. (На русском)

Перевод: You look down your nose at absolutely everyone, and you're incapable of doing anything spontaneous or potentially affectionate. (На английском)

Фраза: Конечно, мой уход стал бы невосполнимой потерей, но Вы все можете быть абсолютно уверены, что, оказавшись там, я приложу все усилия, чтобы вернуться с подкреплением, свежими припасами и кучей бигмаков для всех. (На русском)

Перевод: Granted, it would create a void if I were to go, but you can all take comfort in the knowledge that I'll be on the other side, spearheading the effort to return with reinforcements, fresh supplies, and big macs for all. (На английском)

Фраза: Ты абсолютно прав, Фез. Один за всех и все за одного. (На русском)

Перевод: This is all for one and one for all. (На английском)

Фраза: Правда есть одно исключение, он очень верный и будет защищать Вас абсолютно от всех. (На русском)

Перевод: Yeah, except shepherds, they're really protective. (На английском)

Фраза: С другой стороны, мы абсолютно не можем выбросить её или пренебречь, потому что это на иболее мощный инструмент для предсказания поведения физических систем из всех, что мы когда-либо имели в своём распоряжении. (На русском)

Перевод: On the other hand, we have no option along the lines of throwing it out or neglecting it because it is the most powerful proven tool for predicting the behaviors of physical systems that we have ever had in our hands. (На английском)

Фраза: О той, которая не осознает, что персона, с которой хотят быть абсолютно очевидна для всех, за исключением её самой! (На русском)

Перевод: About someone who doesn't realise that the only person they want to be with is blatantly obvious to everybody but herself! (На английском)

Фраза: Я абсолютно такой же во всех отношения. (На русском)

Перевод: I am completely the same in every way. (На английском)

Фраза: Оно мягкое и плавное, одинаковое во всех направлениях, это признак существования ранее абсолютно однообразного огненного шара. (На русском)

Перевод: It is seamless and bland, uniform in every direction, the sign of an utterly uniform fireball long ago. (На английском)

Фраза: Абсолютно всех. Всем выключить телефоны. (На русском)

Перевод: Turn your cell phones off. (На английском)

Фраза: Если Вы доставите их на Землю, они уни что жат абсолютно всех. (На русском)

Перевод: If you bring them to Earth, they'll destroy everything. (На английском)

Фраза: Я абсолютно уверен, и это касается не только автомобилей, но и всех наших приобретений, что на ши главные судьи – это мы сами. (На русском)

Перевод: I feel pretty strongly, and this is true not just for cars but for almost everything we buy, that our real audience is really ourselves. (На английском)

Фраза: Они заставляли носить такие ошейники абсолютно всех. (На русском)

Перевод: And they make everybody wear one of these things around their necks. (На английском)

Фраза: Как раз перед тем, как мы вошли туда, ты хныкал о том, насколько было бы проще если бы ты мог забыть обо всех свох героическо-внеземных-абсолютно-необъяснимых сторона х, и быть простым, радовым репортёром, который живёт обычной жизнью. (На русском)

Перевод: Right before we walked in there, you were just complaining about how easy it would be if you could just forget the whole hero-alien-everything-weird side and were jusust a regular, mundane reporter living a normal life. (На английском)

Фраза: События этой книги происходят в будущем, где власть контролирует абсолютно всех. (На русском)

Перевод: The story takes place in the future, where power has absolute control. (На английском)

Фраза: Это интересно, и интерес был. И интересная аудитория, и у них у всех абсолютно правильные маленькие тела, которые делают правильные вещи. (На русском)

Перевод: and they have all got exactly the right little bodies that do the right things. (На английском)

Фраза: Прежде пресса начнёт спекулировать слухами, нам нужно быть в курсе абсолютно всех деталей. (На русском)

Перевод: Before the press releases its reports on assumptions, we have to comprehend the nature of this situation completely. (На английском)

Фраза: Ты знаешь всех злодеев из фильмов про Бонда поимённо, постоянно цитируешь "Столкновение Титанов"И прошла абсолютно все игры серии "Зельда", которые Nintendo когда-либо выпускала. (На русском)

Перевод: You know every Bond villain, you constantly quote Clash of the Titans and you've beat every Zelda game Nintendo's ever released. (На английском)

Фраза: Вы хотели увидеть наш фильм раньше всех и абсолютно нахаляву. (На русском)

Перевод: You guys wanted to see our movie early for free. (На английском)

Фраза: У всех моих друзей такие, на них гораздо легче передвигаться по городу, а еще они абсолютно безопасны. (На русском)

Перевод: All my friends have them, and it would make getting around the city so much easier, and they're totally safe. Honey. I'll always wear a helmet, and I'll never drive at night. (На английском)

Фраза: гипертиреоз, преждевременная менопауза, в тебе живет внеземной паразит, и, я включил это только лишь с целью проработки абсолютно всех вариантов — сексуальное возбуждение. (На русском)

Перевод: hyperthyroidism, premature menopause, hosting an alien parasite or — and I only include it for the sake of covering absolutely all bases — sexual arousal. (На английском)

Фраза: Я знаю абсолютно Всех охотников на медведей в Норвегии. (На русском)

Перевод: I know absolutely all bear hunters in Norway. (На английском)

Фраза: На крайний случай, если я вдруг плохо кончу, я хочу заявить заблаговременно, что я абсолютно готов верить во всё, во что требуется, чтобы меня впустили туда, куда пускают всех паинек. (На русском)

Перевод: On the off chance that this does not go well for me, I would like it noted here and now that I am fully prepared to believe in whatever I must, so that I may be welcomed into that place where all the goody-goodies get to go. (На английском)

Фраза: Абсолютно всё, всех этих людей... (На русском)

Перевод: Everything, all the people. (На английском)

Фраза: — Выставили абсолютно всех. — Да-да. (На русском)

Перевод: — just put us all on the street. (На английском)

Фраза: И я здесь для того, чтобы найти решение, которое устроит абсолютно всех. (На русском)

Перевод: Ah. I see. (На английском)

Фраза: В конце концов это закончилось абсолютной катастрофой для всех. (На русском)

Перевод: And ultimately, it ended an absolute disaster for everybody. (На английском)

Фраза: — Мистер Хитченс, ваше ухо лишилось всех мягких тканей, но мы сможем создать абсолютно новое ухо. (На русском)

Перевод: — Mr. Hitchens, your ear has lost all of its soft tissue, but We'll be able to construct an entirely new ear.(На английском)


Похожие фразы с переводом: