Воспитание продукта | Dalyviai
|
- Statistika
- Dalyviai
- Verčiame into Russian
- Rezultatas
- 38% isversti negalutinai.
Product Parenting | ||
Product Parenting | ||
The genesis of this article happened back in May when I posted a blog entry containing the following snippet: | Рождение этой статьи случилось в мае, когда я опубликовал в блоге пост со следующей цитатой: | |
And finally, for something completely different, don't miss the Jam Session at Tech-Ed on June 3rd. Several of us minions from SourceGear are planning to take the stage and give our rendition of Pinball Wizard. It'll be me on acoustic guitar, our development manager Jeremy Sheeley on bass, and our product manager Paul Roub playing the Evil Mastermind Schecter PT that will be given away later that week. | И, наконец, если хотите чего-то совсем необычного, не пропустите Джем-сейшн на Tech-Ed 3-го июня. Кое-кто из нас, прислужников из SourceGear, займет сцену и выдаст свою версию Pinball Wizard. Предполагается, что это буду я с акустической гитарой, наш менеджер по разработке Джереми Шили (Jeremy Sheeley) на басу, и продакт-менеджер Пол Роуб (Paul Roub) с электрогитарой, который исполнит Evil Mastermind Schecter PT, ... | |
BTW, I'm not a very good guitar player, but the jam turned out OK. | Кстати, из меня неважный игрок на гитаре, но сейшн вышел неплохой. | |
Anyway, the first comment on that blog post was from a reader who said: | В общем, первый комментарий оказался от читателя, который сказал: | |
3 managers. Wow. Your company must be growing and/or is fairly large. | 3 менеджера. Ух. Похоже, у вас компания или растёт, и/или уже довольно крупная. | |
The person who made that comment was probably using the word "manager" to refer to "someone who manages people". If so, then yes, our company has more than 3 managers, but not all of the 3 people playing Pinball Wizard qualify: | Человек, оставивший комментарий, наверняка под словом «менеджер» подразумевал «кто-то, кто управляет людьми». Если так, то да, у нас в компании больше трёх менеджеров, но не все, кто играли в том джеме, входят в это число. | |
* Jeremy Sheeley is actually a manager. He runs the development team that builds Vault and Fortress. | * Джереми Шили действительно менеджер. Он ведет команду разработчиков, которые строят Vault и Fortress. | |
* Strictly speaking, I suppose I am a manager. But people who know me would say that referring to me as a manager is an undeserved compliment. | * Строго говоря, я думаю, что и я менеджер. Но люди, которые со мной знакомы, сказали бы, что называть меня менеджером — незаслуженный комплимент. | |
* But Paul Roub is a "product manager". Here at SourceGear (and in most other companies I know), a product manager is not [necessarily] someone who manages people. | * А вот Пол Роуб — «продакт менеджер». Здесь, в SourceGear (и в большинстве компаний, которые я знаю) продакт-менеджер не (обязательно) тот, кто руководит людьми. | |
So when I saw that comment, I told myself I should write an article about the role of a product manager. This is that article. | Так что, когда я увидел тот комментарий, я сказал себе, что должен написать статью о роли продакт-менеджера. Это — та самая статья. | |
(BTW, the content of this article was my presentation at the Business of Software conference in September. I understand that the video of my talk is going to be posted at some point. When that happens, it will probably be announced on the Business of Software blog.) | (Кстати, содержание этой статьи является моей презентацией на конференции Business of Software в сентябре. Я понимаю что видео моей болтовни рано или поздно будет выложено. Когда это произойдет, это скорее всего будет объявлено в блоге Business of Software. | |
What is a product manager? | ||
In short, a product manager is a marketing person who focuses on strategic stuff and stuff that is specific to the product. | Если коротко, продакт-менеджер это человек из маркетинга который занимается тем, что связано со стратегией и деятельностью специфической для продукта. | |
When people think of marketing, their thoughts often run to things like logos, graphic design, and advertising. This is the communications side of marketing. We call it "marcomm". | Когда люди представляют маркетинг, их мысли и ассоциации чаще всего это что-то вроде логотипов, графического дизайна и рекламы. Это коммуникационная часть маркетинга. Мы называем ее "марком" (marcomm). |
© ARR.
