Погнали!

THE INVISIBLE COMMITTEE, “Get going!”, public translation into Russian from English More about this translation.

Translate into another language.

Мы не можем знать, где начнется восстание. Шестьдесят лет умиротворения, условного исторического подъема, шестьдесят лет демократической анестезии и управляемых событий - все это ослабило нашу способность ясно осознавать, что же реально, понимать значение сопротивления в этой войне... В первую очередь, нам следует заново открыть в себе способность к осмыслению.

Нет резона возмущаться тем, что последние пять лет действует такой явно антиконституционный закон, как Закон о Каждодневной Безопасности. Нет смысла протестовать против сокращения всей правовой системы в целом. Вместо этого лучше соответствующим образом организоваться.

Нет резона вступать в одну или другую гражданскую организацию, попадать в тот или иной ультралевый тупик, в запоздалый коммунальный обман. Все организации, которые заявляют сегодня свой спор с существующим порядком, сами ханженски становятся миниатюрными государствами, перенимая у большого брата формы, мораль и язык. Никогда старая ложь на тему “doing politics differently” не привела ни к чему, кроме бесконечного роста государственных ложноножек.

Нет резона реагировать на ежедневные новости, однако любую информацию следует воспринимать, как ход на поле боя, значение которого необходимо расшифровать. Как ход, который должен вызвать определенную реакцию у той или иной группы. Надо видеть, что эти мнимые новости содержат в себе реальные сообщения.

Больше нет резона ждать - ждать, что все это само взорвется, что придет революция, ядерная война или социальные движения. Ожидание становится безумием. На горизонте нет катастрофы: она уже здесь. Мы все находимся в ситуации цивилизации, идущей к коллапсу. Мы должны стать ее частью.

Перестать ждать - это значит открыть в себе логику повстанца. Это значит вслушиваться - снова и снова - в голоса наших господ, дрожащие от страха, того страха, который их никогда и не покидал. Потому что "править" всегда означало "сдерживать" - тысячами увёрток - тот момент, когда толпа тебя вздёрнет. Любое действие правительства - ни что иное как попытка удержать контроль над населением.

Сегодня наша стартовая точка - крайняя беспомощность и крайняя изоляция. Все, что относится к восстанию, еще только должно быть создано. Возможно, ничто не выглядит более неправдоподобным, чем восстание. Тем не менее, нет ничего более необходимого.

Original (English): Get going!

Translation: © onthegreekriots, semixhalf, Bosonojka .

translated.by crowd

Like this translation? Share it or bookmark!